История одной песни: «Эль Бимбо» (Оркестр Поля Мориа и не только)

Этой мелодии пришлось много пережить на своем веку, прежде чем стать гимном бара «Голубая устрица».

Обложка оригинального сингла El Bimbo

Официально автором El Bimbo (что у нас обычно переводят как «Шалунья») значится французский ансамбль танцевальной музыки Bimbo Jet. Вещь вышла синглом в мае 1974 года и стала безумно популярной почти на всей планете.

Версия ансамбля Bimbo Jet не была чисто инструментальной, на заднем плане слышались подвывания и бормотания. Поль Мориа сразу сообразил, что все эти свистопляски лишь портят отличную композицию, и создал свой вариант, который стал еще популярнее.

Вариацию от Поля Мориа затаскали до дыр в СССР, используя к месту и не к месту во всевозможных передачах телевидения и радиовещания и даже в простейших телезаставках (пейзажи, которые крутили в СССР вместо рекламных пауз). Мелодия использовалась в антивоенном мультфильме «Полигон».

На пластинке в СССР вещь была издана со значительным опозданием, лишь с выходом альбома Оркестра Поля Мориа «Под музыку Вивальди» в 1980 году. Некоторые думают, что это сборник тем Вивальди, что совсем не так: название пластинке дала песня советских бардов Никитиных. В остальном там были типичные французские и европейские шлягеры: Mamy Blue, L'Eté Indien, Good Bye My Love Good Bye, плюс пресловутая Alouette из программы «В мире животных».

Ни во Франции, ни в СССР в то время не догадывались, что песня-то скорее всего ворованная. Свои права на нее заявил «афганский Элвис Пресли», певец Ахмад Захир. В его репертуале нашлась композиция Tanha Shodam Tanha, звучащая в точности как El Bimbo.

Захир уверял, что его песня была записана и издана в 1971 году, а французы ее сплагиатили. Сложность ситуации заключается в том, что никаких официальных каталогов афганских грамзаписей тогда не велось и дата 1971 года не подтверждается документально. Некоторые исследователи датируют запись Захира 1977 годом, то есть спустя четыре года после французского оригинала.

Спор и по сей день не разрешился и вряд ли разрешится: Захир то ли погиб, то ли был убит в 1979-м.

Ну и напоследок пара слов о «Полицейской академии». El Bimbo звучала в первых четырех сериях этой комедии каждый раз, когда кто-то из незадачливых копов попадал в гей-бар «Голубая устрица». Надо заметить, что в фильме использовалась версия ансамбля Jean-Marc Dompierre and his Orchestra в более ярко выраженном ритме танго.

Ну и напоследок у нас в программе вариант с русским текстом, записанный в 1976 году советской певицей из Одессы Марией Лукач.

Комментарии

12
под именем
  • Топ
  • Все комментарии
  • Обожаю эту мелодию только бех пения!!!
  • песенка бимбом мне понравилась в исполнении мужскова вокала звучит более приятно ,и танец весёлый захватывающий ,бим бом живи в наших сердцах века ! ! !
  • Автором русского текста к версии песни, которую исполняла Лукач, является Марк Подберёзский. Позже эту версию перепел ВИА "Весёлые ребята". К слову, в СССР было записано ещё две версии этой песни. Первая - инструментальная, исполнялась Ансамблем электромузыкальных инструментов ЦТ и ВР п/у Вячеслава Мещерина. Вторая - с текстом Юрия Рыбчинского, под названием "Влюблённые поют", исполнялась малоизвестным киевским ансамблем Укрконцерта "Граймо" (художественный руководитель - Олег Слободенко, солистка - Юлия Пашковская).