Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

История одной песни: «Эль Бимбо» (Оркестр Поля Мориа и не только)

Этой мелодии пришлось много пережить на своем веку, прежде чем стать гимном бара «Голубая устрица».

18

Официально автором El Bimbo (у нас обычно переводят как «Шалунья») значится французский ансамбль танцевальной музыки Bimbo Jet. Вещь вышла синглом в мае 1974 года и стала безумно популярной почти на всей планете.

Версия ансамбля Bimbo Jet не была чисто инструментальной, на заднем плане слышались подвывания и бормотания. Поль Мориа сразу сообразил, что все эти свистопляски лишь портят отличную композицию, и создал свой вариант, который стал еще популярнее.

Обложка оригинального сингла El Bimbo
Обложка оригинального сингла El Bimbo

Вариацию от Поля Мориа затаскали до дыр в СССР, используя к месту и не к месту во всевозможных передачах телевидения и радиовещания и даже в простейших телезаставках (пейзажи, которые крутили в СССР вместо рекламных пауз). Мелодия использовалась в антивоенном мультфильме «Полигон».

На пластинке в СССР вещь была издана со значительным опозданием, лишь с выходом альбома Оркестра Поля Мориа «Под музыку Вивальди» в 1980 году. Некоторые думают, что это сборник тем Вивальди, что совсем не так: название пластинке дала песня советских бардов Никитиных. В остальном там были типичные французские и европейские шлягеры: Mamy Blue, L'Eté Indien, Good Bye My Love Good Bye и пресловутая Alouette из программы «В мире животных».

Кстати, читай: «Заграничная музыка в заставках советского ТВ».

Ни во Франции, ни в СССР в то время не догадывались, что песня-то, скорее всего, ворованная. Свои права на нее заявил «афганский Элвис Пресли» — певец Ахмад Захир. В его репертуаре нашлась композиция Tanha Shodam Tanha, звучащая в точности как El Bimbo.

Захир уверял, что его песня была записана и издана в 1971 году, а французы ее сплагиатили. Сложность ситуации заключается в том, что никаких официальных каталогов афганских грамзаписей тогда не велось и дата 1971 года не подтверждается документально. Некоторые исследователи датируют запись Захира 1977 годом, то есть спустя четыре года после французского оригинала.

Спор по сей день не разрешился и вряд ли разрешится: Захир то ли погиб, то ли был убит в 1979-м.

Ну и напоследок пара слов о «Полицейской академии». El Bimbo звучала в первых четырех сериях этой комедии каждый раз, когда кто-то из незадачливых копов попадал в бар «Голубая устрица». Надо заметить, что в фильме использовалась версия ансамбля Jean-Marc Dompierre and his Orchestra в более ярко выраженном ритме танго.

Ну и напоследок у нас в программе вариант с русским текстом, записанный в 1976 году советской певицей из Одессы Марией Лукач.

Комментарии18
под именем
  • Обожаю эту мелодию только бех пения!!!
  • Автором русского текста к версии песни, которую исполняла Лукач, является Марк Подберёзский. Позже эту версию перепел ВИА "Весёлые ребята". К слову, в СССР было записано ещё две версии этой песни. Первая - инструментальная, исполнялась Ансамблем электромузыкальных инструментов ЦТ и ВР п/у Вячеслава Мещерина. Вторая - с текстом Юрия Рыбчинского, под названием "Влюблённые поют", исполнялась малоизвестным киевским ансамблем Укрконцерта "Граймо" (художественный руководитель - Олег Слободенко, солистка - Юлия Пашковская).
  • Вряд ли Ахмад Заир будет врать, но аранжировке не типичная для его творчества
  • песенка бимбом мне понравилась в исполнении мужскова вокала звучит более приятно ,и танец весёлый захватывающий ,бим бом живи в наших сердцах века ! ! !
  • Был еще вариант на русском языке, назывался "Влюбленные поют", исполнял как бы не Лещенко.
Подписываясь на рассылку вы принимаете условияпользовательского соглашения