Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

Локализаторы жгут: самые несуразные переводы названий фильмов-2024

Давайте посмотрим, как фильм «Кафе с бубликами» превращается в «Изгоняющий омена: Астрал заклятия».

17 ноября 20245

Больше всего от самодеятельности наших прокатчиков и локализаторов страдают хорроры и триллеры. Хотя порой немытые руки переводчиков дотягиваются и до фестивального артхауса. Мы бы этим людям никогда не доверили переводить кино для взрослых! Ниже — лишь самые отмороженные экземпляры их творчества за 2024 год. В реальности бреда еще больше.


Самые неправильные и лживые переводы названий фильмов

Локализаторы жгут: самые несуразные переводы названий фильмов-2024
Источник:

афиша фильма

«Челюсти. Кровавый риф»
На самом деле — Something in the Water («Нечто в воде»)


«Город тайн: Исчезнувшая»
На самом деле — Force of Nature: The Dry 2 («Сила природы: Засуха-2»)


«Черная вдова. Укус смерти»
На самом деле — Sting («Укус»)


«Собиратель душ»
На самом деле — Longlegs («Длинноногий»)


«Астрал. Медиум»
На самом деле — Oddity («Странность)


«Реинкарнация. Демоны желаний»
На самом деле — Bag of Lies («Мешок лжи»)


«Падение империи»
На самом деле — Civil War («Гражданская война»)


«Фантастическое путешествие»
На самом деле — Bookworm («Книжный червь»)


«Таро: Карта смерти»
На самом деле — Tarot («Таро»)


Локализаторы жгут: самые несуразные переводы названий фильмов-2024
Источник:

афиша фильма

«Меган: К вашим услугам»
На самом деле — Subservience («Подчинение»)


«Достучаться до небес — 2»
На самом деле — Das Beste kommt noch! («Лучшее еще впереди!»)


«След киллера»
На самом деле — Damaged («Раненый»)


«Оно слушает»
На самом деле — AfrAId («Испуганный»)


«Последствия. Мост в огне»
На самом деле — Aftermath («Последствия»)


«Тот, кто смотрит»
На самом деле — Stranger in the Woods («Незнакомец в лесу»)


«Синистер. Семейное проклятие»
На самом деле — Bagman («Бяка-бука»)


«Затерянное место»
На самом деле — Never Let Go («Никогда не отпускай»)


«Опасные воды»
На самом деле — The Last Breath («Последний вздох»)


«Одержимая»
На самом деле — The Devil's Bath («Дьявольская баня»)


«Нежить»
На самом деле — In a Violent Nature («Жестокая натура»)


Локализаторы жгут: самые несуразные переводы названий фильмов-2024
Источник:

афиша фильма

«Сталкер»
На самом деле — Strange Darling («Незнакомая милашка»)


«Лучшим игрокам приготовиться»
На самом деле — Game On («Игра пошла»)


«Ханна. В игре»
На самом деле — Latency («Задержка»)


«Омен. Непорочная»
На самом деле — Immaculate («Непорочная»)


«Жизнь»
На самом деле — Sterben («Умереть»)


«Пятница 13-е. Новая глава»
На самом деле — The Hangman («Палач»)


«Судная ночь. Джекпот»
На самом деле — Your Lucky Day («Твой счастливый день»)


«Амнезия»
На самом деле — Chapel («Часовня»)


«Обитель страха»
На самом деле — Lazareth («Лазарет»)


«Проклятые воды»
На самом деле — Night Swim («Ночное купание»)


Локализаторы жгут: самые несуразные переводы названий фильмов-2024
Источник:

афиша фильма

«Астрал. Стереоскоп демона»
На самом деле — Stereoscope («Стереоскоп»)


«Виртуальная реальность»
На самом деле — ClearMind («Чистый разум»)


«Судная ночь в Аркадии»
На самом деле — Arcadian («Деревенщина»)


«Охота»
На самом деле — The Bad Shepherd («Паршивый пастырь»)


«Список подозреваемых»
На самом деле — Boneyard («Могильник»)


«Открытое море: Игра на выживание»
На самом деле — Dead Sea («Мертвое море»)


«Пила. Джокер»
На самом деле — DarkGame («Игра втемную»)


Теперь вы прокачали свою интуицию и сможете давать названия фильмам не глядя. Переходим на более сложный уровень: Угадайте новогодний фильм по картинке.

Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения