Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

Ругательства, которых не хватает русскому языку

Иногда кажется, будто на русском можно высказать все, что угодно, особенно нехорошее. Однако, глядя в иностранные словари-разговорники, понимаешь, что нам еще есть куда развиваться!

1 декабря 20225

Приведенные ниже выражения не являются нецензурными. Матерные слова не только максимально грубы, но и универсальны — годятся на любой случай жизни. Здесь же мы собрали словечки и фразы, которые описывают нечто конкретное. И живописно описывают!

Ругательства, которых не хватает русскому языку
Кадр из благообразного и ничем не оскорбляющего фильма «Кровь и бетон»

Tofu no kado ni atama wo butsukete shine (япон.)

Буквально переводится как «Стукнись головой о кусок тофу и умри». Понятно, что это пожелание сдохнуть, однако есть хитрый, чисто японский нюанс: тофа — это соевый творог, о тофу невозможно убиться. То есть мы насылаем на человека такое сильное проклятие, что его угробит даже нечто безобидное. Типа «Чтоб ты сдох от своего чиха».


Da bi te majka prepoznala u bureku (серб.)

«Да пусть твоя мать узнает тебя в мясном пироге». Крайне недоброе пожелание, особенно с учетом того, как сербы любят поесть. Здесь сразу все: и смерть, и скверна, и смертный стыд для матери.


Un fouille-merde (фр.)

Крайне емкий термин, в переводе с французского — «дерьма искатель». Эпитет лепится на тех, кто любит совать нос не в свои дела да и просто горазд посплетничать.


Me cago en la leche (исп.)

Означает нечто, близкое к «Я гажу в материнское молоко». Произносится в момент глубочайшего гнева и разочарования, когда человека все достало. Ближайший русский аналог — «Да-да, пошел я на хрен». Хотя легко может использоваться и не в свой адрес тоже, тут все контекст решает.


Gay kocken offen yom (идиш)

Буквально — «Иди гадить в океан». Смысл простой: с глаз долой и забери свое дерьмо с собой. Похож на наш классический посыл на три буквы, только более точно передаются мотивы посыла.


Khange khodah (фарси)

«Бог облажался». Можно представить насколько плох человек, про которого подобное заявлено публично.


Na mou klaseis ta’rxidia (греч.)

Трудная фраза, переводимая примерно как «Бздеть мне на яйца». Говорится в адрес никудышного, ни на что не годного человека.


Jiào nǐ shēng háizi méi pìgu yǎn (кит.)

«Да родится твой ребенок без дырки в заднице». Недвусмысленное пожелание потомкам, чтоб они за грехи отцов лопнули от накопившегося дерьма.


Jebiesz jeze (польск.)

Наше любимое. Данное послание призывает человека идти трахать ежей, то есть заниматься крайне неприятной разновидностью совокупления, которое может стать последним в его никчемной жизни.


Teonen al tmuna shel kalba (иврит)

Забористое ругательство, значащее «Иди-ка ты мастурбировать на фото собаки». То есть человека четко и недвусмысленно посылают как можно дальше, где он найдет себе занятие, подходящее своему уму. Встречается и в других языках.


Vergüenza Ajena (исп.), Fremdschämen (нем.), myötähäpeä (фин.), cringe (англ.)

Не совсем брань, скорее, крайнее выражение отчаяния — стыда за других людей. У нас это зовут «испанским стыдом» или «финским стыдом». Когда гадость делает кто-то, а неудобно из-за это тебе. Как тебе сейчас неудобно за автора данной статьи.


Поругались по-импортному и хватит. Пора возвращаться к корням! Почитай это: «Грани брани. Откуда произошли ругательства, которыми славится красивый и нежный русский язык».

Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения