Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

The New York Times начнет писать слово black с большой буквы

Белые большую букву все еще не заслужили.

2 июля 2020
The New York Times начнет писать слово black с большой буквы

Редакционный совет американской газеты The New York Times сделал заявление, что собирается в редакционных текстах писать слово black, если речь идет о культуре или человеке, с большой буквы. Здесь стоит сделать небольшое отступление в грамматику английского языка. 

Латинская письменность и ее деривативы (в том числе и современная кириллица) — единственная из крупных, в которой присутствуют два вида литер: заглавные и строчные. Одна функция едина для всех языков: с большой буквы начинают предложение. Но отличий намного больше: в немецком, например, с большой буквы пишут существительные, а в русском — имена. В английском языке с большой буквы пишутся имена собственные, дни недели и месяца, а также национальные атрибуты. 

Например, страны, их жители и образованные от них прилагательные всегда пишутся с большой буквы. "A Russian chef came from Russia to cook Russian soup in the Russian restaurant in Boston" — все, что имеет в основе «Россия» пишется с большой буквы. То же самое справедливо и для этнической принадлежности: с большой буквы пишутся и Asian, и African, и даже Caucasian (что означает представителя белой расы, а не «лицо кавказской национальности»). 

The New York Times не первые, кто начал писать black с большой буквы, если это имеет отношение к африканцам или афроамериканцам. По формальным признакам такое решение можно считать соответствующим грамматическому канону. Но в некоторых аспектах — нет. 

Помимо слова black газета начнет писать с большой буквы слова brown и native. Коричневыми американцы называют любых смуглых иностранцев, от мексиканцев до индусов. А native называют американцев, которые уверены, что их предки — местные аборигены. В то же время слова не должны потерять своего оригинального значения: "Two beefy black men quickly approached me" — может означать, что двое мужчин могли быть вымазаны в саже или носить черную одежду, но так как слово black написано с маленькой буквы, означает, что они точно не негры.

Самое интересно в заявление журналистов — объяснение, почему они продолжат писать слово white с маленькой буквы. У белых, как считают в редсовете NYT, разнообразный культурный опыт (мы не уверены, подразумевает ли это, что у чернокожих уклад един). Кроме того, термин White (с большой буквы) часто используют сторонники белого превосходства, поэтому газета считает нужным сделать ровно наоборот.

Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения