Ваш браузер устарел, поэтому сайт может отображаться некорректно. Обновите ваш браузер для повышения уровня безопасности, скорости и комфорта использования этого сайта.
Обновить браузер

Откуда пошла фраза «Хьюстон, у нас проблема!» и как она звучала изначально

Как обычно, во всем виноваты киношники!

1 декабря 2022

Языковые идиомы и поговорки редко переходят из языка в язык, но цитату астронавтов миссии «Аполлон-13» можно найти почти во всех наречиях. А произнесли ее впервые более пятидесяти лет назад — 14 апреля 1970 года, в момент, когда на космическом корабле взорвался один из кислородных баллонов. 

Откуда пошла фраза «Хьюстон, у нас проблема!» и как она звучала изначально

Как и все исторические цитаты, оригинал звучал немного иначе. Расшифровка переговоров между астронавтами и ЦУПом выглядит так.

Астронавт Джон Суайгерт. Okay, Houston, we've had a problem here. (Окей, Хьюстон, у нас тут была проблема.) 
ЦУП NASA в городе Хьюстон, полковник Джек Лаусма. This is Houston. Say again please. (Это Хьюстон. Повторите, пожалуйста.) 
Астронавт Джеймс Ловелл. Houston, we've had a problem. We've had a main B bus undervolt. (Хьюстон, у нас проблема. У нас недостаточно питания на основной шине Б.) 

В 1995 году на экраны вышел фильм про миссию «Аполлон-13» с Томом Хэнксом, где сценарист немного упростил грамматику фразы, заменив present perfect на present simple. Как сходятся во мнении лингвисты, для пущей драматичности. И уже в кинематографической версии она разошлась по экстренным телефонным звонкам, письмам, СМС и чатам.

1 из 7
Подписываясь на рассылку вы принимаете условия пользовательского соглашения