В русский язык с начала 90-х хлынул поток английской лексики. Некоторые слова остались символами эпохи: «секьюрити» к нулевым снова стали охранниками. Какие-то термины долго конфликтовали с русскими аналогами, но в итоге прочно обосновались в профессиональной лексике: люди с MBA понимают разницу между «экспертизой» и «опытом». 

Как правильно использовать иностранные предлоги via / feat. / vs и другую словесную мелочь

А некоторые термины вошли в русский язык даже без перевода и транслитерации. Чаще всего они используются в субкультурах и закоулках Интернета. В культурный авангард редко захаживают филологи, поэтому такие заимствования очень часто используют не самым правильным образом. 

Мы вспомнили четыре самых употребляемых и спешим поделиться нашим knowledge. 

inc 

Самые проблемные три буквы в английском языке. У них существует пять (!) видов употребления.

inc. — от incomplete, незавершенный. Используется чаще в США. Встречается обычно в технической документации или научных статьях. 

Inc. — от Incorporated, пишется после названия компании и означает, что предшествующее слово — название корпорации. Значит то же самое, что и Corp. (не путать с Ltd. или LLC — это формы собственности компаний). Всегда с большой буквы и точкой в конце. 

inc. — от included, включая. Используется чаще в Великобритании. Например, «€9.99 inc. VAT» значит, что цена включает в себя налог. Не стоит использовать inc., если, например, на твоем альбоме записывался какой-то другой музыкант. Для этого есть feat. (см. ниже). 

inc — операция инкрементирования (увеличения) во многих языках программирования. 

inc!!! — термин из чатов онлайн-игр, чаще всего из «дота-подобных» или World of Warcraft. Сокращение от incoming, то есть игрок пишет это в чат, если первый заметил, что наступает враг.

via 

Английская приставка, которую можно перевести как «через». Пришла в язык из латыни, где буквально обозначает путь или дорогу (во многих городах России, например, используют слово «виадук»). Употребляется только в отношении промежуточного звена и никогда — в отношении источника. I flew to Moscow from New-York via Rome — «Я прилетел в Москву из Нью-Йорка через Рим». Но в отношении описания носителей можно употреблять наравне с by: «I will send you this pic by/via mail». 

В Рунете via часто используется, когда человек имеет в виду предлог by. Например, сетевой художник Tubik рисует портрет пьяного кота. Его берет Pelulkin, твитит и пишет: «Кот via Tubik». Но это неправильно. В данном случае — «Кот by Tubik», а с via получается, что картинку кота Pelulkin подсмотрел у Tubik, а Tubik, в свою очередь, тоже у кого-то ее нашел, а не нарисовал сам. А вот если ты увидел где-то интересную ссылку, которой поделился твой приятель, ты можешь тоже дать эту ссылку и добавить «via [ник приятеля]». Это будет означать, что ты подсмотрел эту ссылку у своего друга.

versus 

Еще одно латинское слово. Буквально: «против». Английские словари признают правильным три способа сокращения: vsvs. и v. Это профессиональный термин из юриспруденции, но не из английского литературного языка, где используют слово against. Слово versus всегда пишут в названиях судебных процессов. В хип-хоп-культуре термин прижился как отдельное существительное, означающее «словесный поединок». За пределы субкультуры пока не вышло, так что можно сказать, что «Гнойный и Оксимирон устроили версус», но тому, кто напишет «Госдеп и МИД Китая устроили версус» — дисс! 

feat 

Имеет три значения, в которых тоже легко запутаться. 

feat — это самостоятельное существительное, означающее «смелый поступок». Относительно устаревшее, в разговорной речи можно встретить редко. Очень близкий синоним — deed.

feat — еще более устаревшее прилагательное, означает «смелый, выносливый». Встречается только в классической литературе. 

feat. — сокращенное от feature или featured. Встречаются написания feat.ft.f., обязательно с точкой на конце. В названии музыкального трека обозначает приглашенного исполнителя. Например: Sepultura ft. Басков — «Синий платочек» Techno Mix.