В Центробанке назвали русские сказки виновниками низкой финансовой культуры россиян, но у фольклористов нашёлся ответ

Потому что никто не имеет права трогать Золотую рыбку. Никто.

Первый заместитель председателя Центрального банка России Сергей Швецов посетовал на то, что у россиян низкая финансовая грамотность и большая любовь к халяве. А виноваты в этом, по его мнению, русские сказки.

Как рассказал Шевцов, российские дети, воспитанные на говорящих рыбах и самоходных печах, привыкают, что им якобы все достанется само.

«Даже в условиях определенной финансовой грамотности люди все равно будут делать неправильные вещи. Мы детям рассказываем про золотую рыбку, про щуку. Вот, смотрите: старший брат работает — он дурак, средний брат работает — дурак, младший сидит на печи, дальше он ловит щуку — у него все хорошо. Это с детства переходит с возрастом в плоскость отношений с финансовым рынком. Поэтому надо сказки менять, понимаете. Мы должны отказаться от этого бэкграунда — обучать детей халяве. Это очень важно».

По словам Шевцова, русские сказки нужно менять, а россиянам прививать финансовую культуру.

А вот в Центре русского фольклора с критикой русских сказок не согласились. Там заявили, что это далеко не первый случай в России, когда художественный вымысел выставляют виновным в бедах страны.

Заведующая сектором нематериального культурного наследия Центра русского фольклора Варвара Добровольская отметила, что сказочным персонажам деньги и успех достаются не так просто, как это выглядит со стороны.

«В сказке старший и средний брат подаются как умные, а младшему — некое такое везение. Но дальше наступает ситуация, связанная с мифологической природой сказки, когда речь идет не о реальном уме, а о магических знаниях. Младший брат потому и победитель во всем, что обладает определенными магическими навыками: он знает, как общаться со щукой, как вызвать Сивку-Бурку и так далее. То есть вот этот младший брат, который вроде бы действует спонтанно в реальной жизни, на самом деле в сказочном пространстве действует строго по требованиям и нормам. Поэтому пример Швецова в данном случае не совсем удачный, хотя очень яркий».

Добровольская сравнила русские сказки с иностранными, объяснив, почему в наших сюжетах про Емелю и его «коллег» зачастую опускается момент тяжкого труда.

«Заметим себе, что западные сказки более жесткие по части того, кому достается удача, там нет этих сюжетов о волшебстве, там все-таки человек долго работал, ему не везло, а потом повезло. А в русских сказках момент работы опускается, потому что здесь главное, что человек соблюдал определенные правила».

В Центре фольклора добавили, что борьба с русскими сказками идет еще с начала XX века, а менять сюжеты призывала даже Надежда Крупская. Причины те же: люди не должны верить в чудеса. Но сказки по-прежнему читают детям, а где сейчас Надежда Крупская?

Комментарии

0
под именем