Существует несколько причин, по которым в разных языках названия стран звучат по-разному. Например, одной из самых распространенных считается лингвистическое различие, так как язык местности может включать звуки и написания, которые незнакомы иностранцам.
Для подобных различий есть термин «экзоним», который в широком смысле обозначает слово, не используемое коренным народом и носителями языка, но при этом применяется другими странами по отношению к ним.
Несмотря на то что название «Россия» отличается от народа к народу, настоящий россиянин сможет понять, что сейчас иностранец говорит именно о нашей родине. Поэтому теперь мы разберемся, как на самом деле звучат названия других стран.
О какой стране идет речь, когда ее жители говорят «Хангук»?
Северная Корея
Южная Корея
Китай
Монголия
О какой стране идет речь, когда ее жители говорят «Эллада»?
Италия
Португалия
Греция
Финляндия
О какой стране идет речь, когда ее жители говорят «Шкиперия»?
Албания
Ангола
Уругвай
Вануату
О какой стране идет речь, когда ее жители говорят «Дойчланд»?
Чехия
Германия
Австрия
Люксембург
О какой стране идет речь, когда ее жители говорят «Дивехи Радже»?
Индия
Шри-Ланка
Мальдивы
Малави
О какой стране идет речь, когда ее жители говорят «Чосон»?
Япония
Китай
Таиланд
Северная Корея
О какой стране идет речь, когда ее жители говорят «Бхарат»?
Индия
Иран
Египет
Бахрейн
О какой стране идет речь, когда ее жители говорят «Чжунгуо»?
Япония
Мьянма
Китай
Камбоджа
О какой стране идет речь, когда ее жители говорят «Мадьярорсаг»?
Молдавия
Румыния
Венгрия
Бельгия
О какой стране идет речь, когда ее жители говорят «Хайастан»?
Таджикистан
Кыргызстан
Армения
Казахстан
