В 2014 году в России ввели штрафы за использование мата в публичном пространстве. Казалось бы, брань должна была исчезнуть хотя бы из СМИ и соцсетей. Но спустя короткое время по Интернету прокатилась волна шуток и мемов, высмеивающих запрет. Вместо того чтобы очиститься, речь обогатилась десятками новых эвфемизмов и хитрых способов обхода законов. Обычное нецензурное слово превратилось в «запрещенку», которую стало еще веселее употреблять, потому что теперь это не просто грубость, а вызов, игра и креатив.
Именно о том, почему запреты не ослабляют, а усиливают притягательность обсценной лексики, рассказывают доктора филологических наук Анатолий Баранов и Дмитрий Добровольский в своей книге «Запретные слова. Заметки лингвистов о русском мате».
Почему запреты не работают: психология табуированного
Скажите подростку «Не ругайся», и он начнет вставлять матерное слово через каждое третье. Это не просто упрямство, а естественная реакция на ограничение. Когда слово объявляют запретным, оно мгновенно становится маркером самобытности: его произнесение позволяет подростку заявить о своей индивидуальности и дистанцироваться от «правил взрослых».
В «Запретных словах» Баранов и Добровольский выделяют два ключевых эффекта нецензурной лексики. Во-первых, в молодежных кругах обсценная речь выполняет функцию «внутреннего кода»: через совместную ругань люди закрепляют дружеские связи и ощущение «своих среди своих».
Во-вторых, в институциональных субкультурах — армейской или профессиональной (строители, дальнобойщики) — мат становится незаменимым средством быстрой эмоциональной разрядки и передачи указаний в стрессовых ситуациях, когда формальный язык слишком медлителен.
Если слово табуировано, оно сохраняет эмоциональный заряд даже без полного понимания. Запрет придает ему вес, делает его особенным, почти магическим. Слово может потерять смысл, но сохранить силу — просто потому, что оно из списка «тех самых».
Запрет придает табуированной лексике ауру «опасных сигнальных ракет»: мы тянемся к словам, которые обещают эмоцию, провокацию, нарушение привычного порядка. Поэтому никакие штрафы или фильтры не вычеркнут мат из речи, он лишь уйдет в тень, где станет более гибким, изобретательным и… исключительно своим.
Мат как культурная реакция на ограничения
Когда официальная речь становится выхолощенной, мат возвращает языку живую интонацию. Он работает как короткое замыкание: мгновенно разрушает формальность, пробивает барьеры и говорит напрямую. Обсценная лексика нередко становится способом выразить несогласие не только с отдельными запретами, но и с самой системой, которая эти запреты навязывает.
Такая лексика часто используется в уличной культуре — граффити, песнях, стендапе — именно как форма сопротивления. Это не просто грубость ради шока, а сознательная попытка вернуть в язык энергию, утраченную под прессом нормативов. Короткие, резкие фразы становятся голосом недовольства: они выбиваются из потока, режут слух и этим привлекают внимание.
В литературе, театре, кино мат выполняет ту же функцию: он ломает условность и приближает речь к настоящей. Персонаж, который ругается, звучит искренне. Он не читает заученный текст, он живет.
Именно поэтому, когда давление растет, мат становится громче. Его не боятся, к нему тянутся, потому что он остается одним из немногих способов сказать правду без купюр.
Чем строже запрет, тем изобретательнее язык
Когда обсуждать что-то становится нельзя, об этом начинают говорить особенно изощренно. Запрет на обсценную лексику работает не как заглушка, а как вызов: обойти, переформулировать, но при этом не потерять силы высказывания. В итоге не «меньше мата», а больше креатива.
Язык вырабатывает защитные и обходные механизмы — от бурной эвфемизации до игрового кодирования. Вместо прямого мата — «япона мать», «ёперный театр», звучащие ничуть не слабее оригинала. Не хуже работает и старая добрая формула «иди ты на хутор бабочек ловить» — звучит мягко и пасторально, почти не обидно.
В русском языке таких примеров — вагон и маленькая тележка. Как передать возмущение без классического слова на «п»? Говорят — «всё рассыпалось в лепестки». Как обозвать не слишком умного человека, если прямое определение уже неэтично? Появляются «особо одаренные», «гении без лицензии» и «носители уникальной логики». А фраза «это в рот наоборот» давно заменила все сразу: и ругательство, и проклятие, и крик души. Есть и более изощренные случаи, где работает не лексика, а фонетика. Например, простая фраза «ах, у ели злые волки» — это не про лес и не про сказку, это фонетическая маскировка, в которой за елками прячется вполне узнаваемый смысл.
И чем жестче правила, тем выше мастерство. Так рождаются выражения, где нет ни одного запрещенного слова, а звучат они так, будто в них есть все и сразу. Ирония в том, что эта статья — тоже результат такого словесного кунг-фу. Сплошное художественное избегание, гимнастика намеков, лингвистический твист с элементами акробатики. Мы тут, можно сказать, выкручивались как могли — без единой той самой буквы, но с полным ощущением, что она где-то рядом.
Надеемся, получилось понятно. А если где-то между строк вам все же померещилось нечто непечатное, значит, текст сработал как надо.