Откуда и когда появилось выражение «А кто за тебя это будет делать? Пушкин?»

Почему мы привыкли все свои дела перекладывать на великого поэта.

Фото
Instagram

Какой русский не любит выражение «А это кто за тебя делать будет? Пушкин?» (Гоголь небось сейчас в гробу перевернулся.) Кажется, каждый русский человек хотя бы раз в жизни говорил про воображаемого Пушкина, который должен взять на себя львиную долю забот других людей.

Распространено выражение и в литературе. Вот, например, отрывок из «Мастера и Маргариты» Булгакова: «Никанор Иванович до своего сна совершенно не знал произведений поэта Пушкина, но самого его знал прекрасно и ежедневно по нескольку раз произносил фразы вроде: «А за квартиру Пушкин платить будет?» Или «Лампочку на лестнице, стало быть, Пушкин вывинтил?», «Нефть, стало быть, Пушкин покупать будет?»

Так откуда пришло к нам это выражение? Кто-то из находчивых читателей прямо сейчас воскликнет: «Да вот из Булгакова и пришло!» И будет совершенно неправ. Ведь роман «Мастер и Маргарита» хоть и начат писателем в конце 1920-х, но не был представлена широкому кругу читателей (да и узкому кругу не особо) вплоть до 1966–1967 годов, когда роман в сокращенном виде и по частям был опубликован в журнале «Москва».

Есть версия, что Пушкин, которые сделает все дела за других, вошел в русский разговорный обиход после празднования в 1937 году 100-летнего юбилея со смерти поэта. Действительно, по масштабам празднования юбилей превзошел все мыслимые масштабы. Портреты Пушкина появились на всех голых стенах, дифирамбы ему пелись из-за каждого угла.

Но против этой версии свидетельствует тот факт, что выражение встречается еще в «Двенадцати стульях» Ильфа и Петрова — произведении, опубликованном в журнале «Тридцать дней» в 1928 году:
«Бендер выдал мальчику честно заработанный рубль
— Прибавить надо, — сказал мальчик по-извозчичьи
— От мертвого осла ушиПолучишь у ПушкинаДо свидания, дефективный».

«Но тогда откуда, откуда пошло это выражение? Не томите!» — воскликнет пытливый читатель. Ответ находим в монографии «Риторика повседневности: филологические очерки» филолога Елены Рабинович. Ученый считает, что выражение про Пушкина, который всем что-то должен, появилось в языке благодаря… памятнику Пушкину, установленному в 1880-м году на Страстной (ныне Пушкинской) площади в Москве.

Памятник Пушкину на Страстном бульваре в Москве. Открытка конца XIX века
Фото
Library of Congress

Установка величественного бронзового памятника стала таким событием в городе, что к нему стали отсылать даже в повседневной речи. «А картошку кто почистит? Пушкин?», «Трезвый кто домой вернется? Пушкин?» Доказательством этой версии является и тот факт, что в других городах России и Украины идентичное по настроению выражение эксплуатирует не Пушкина, а того, в чью честь в городе установлен самый заметный памятник.

Например, в Одессе говорят: «А белье кто развесит? Дюк?» - имеется в виду памятник дюку де Ришельё. В Смоленске: «Уроки кто будет учить? Глинка с Блонья?» — подразумевается памятник Глинке в парке Блонье.

Вот какую немаловажную роль в нашей жизни и формировании наших языковых привычек играют величественные памятники. И, кстати, интересное про памятники: если еще не знаешь, для чего весной 1958 года в Москве поставили трех деревянных Маяковских, жми на ссылку.

Комментарии

7
под именем
  • Топ
  • Все комментарии
  • Пупок чернеет сквозь рубашку, Наружу титька - милый вид! Класс притих. Кто это написал? Я повторяю вопрос - кто это написал? Кюхельбекер, это ты написал? Нет... А кто? Пушкин... Эх, Кюхельбекер, Кюхельбекер, вот всегда у вас так, чуть что, кто виноват, Пушкин у вас виноват. Садись, два.
  • Моя покойная бабушка именно так и говорила: Пушкин с Тверской. Обычно выговаривая мне за какую-то детскую шалость, если я отрицал содеянное, бабушка грозно вопрошала: А кто это сделал? Пушкин с Тверской?😁
  • "Памятник Пушкину на Страстном бульваре" - чепуха. Памятник стоял на ТВЕРСКОМ бульваре, и на противоположную сторону его переставили уже при советской власти. Хоть бы подпись к фотографии прочитали.
  • Памятник Пушкину на Страстном бульваре - анахронизм. Памятник стоял на ТВЕРСКОМ бульваре, и на противоположную сторону его переставили уже при советской власти. Хоть бы подпись к фотографии прочитали