8 автомобилей, которым дико не повезло с именем

Смените это немедленно!


Помнишь короткий анекдот? «Здравствуйте! Это паспортный стол? Меня зовут Иван Дно. Хочу сменить имя на Иннокентий». Так вот, этим тачкам тоже не помешала бы новая запись в документах…

Studebaker Dictator

Когда в 1927-м «Студебекер» представил новинку под именем «Диктатор», никто не обратил на нее особого внимания. Ну машина и машина… Зато в 1933-м к власти в Германии пришел настоящий диктатор, и боссам «Студера» пришлось на некоторых рынках быстренько сменить название на дурацкое, но зато непровокационное «Директор».

«Жигули»

Да-да, советский автопром также внес свою лепту в энциклопедию неудачных автомобильных имен. Когда название вазовских седанов написали латиницей, оказалось, что слово Zhiguli слишком уж близко к «жиголо». Ассоциация не огонь, если честно. Вот так собственно «жиги» и стали «ладами». По-любому лучше.

Chevrolet Nova

Кажется, в чем проблема? Хорошее, звонкое, легко запоминающееся имя для машины. Ага, пока не узнаешь, что на испанском Nova означает в буквальном смысле «не поеду». Не самое воодушевляющее имя для машины.

Ford Pinto

В случае с компактным «Фордом» получилось еще хуже. Мало того, что и сама машина была так себе, так еще на сленге жителей столицы Бразилии и ее окрестностей «пинто» означает «маленький пенис». Упс…

Toyota MR2

Казалось бы, буквенно-цифровые индексы в названиях автомобилей для того и придумали, чтобы избегать неприятных ситуаций с переводом. Но в этот раз что-то пошло не так. На французском индекс спортивной Toyota звучал как merde, то есть, пардон, «дерьмо». Плохо пахнущая история…

Audi Q8

А здесь-то что не так?! Но ты попробуй произнести название премиального немецкого кроссовера по-английски. «Куэйт»? «Его и правда назвали в честь ближневосточной страны?» Теперь на этот каверзный вопрос отвечают дилеры Audi от Сиэтла до Брисбена…

Mitsubishi Pajero

Никогда не задумывался, почему в испаноговорящих странах «Паджеро» продается под именем «Монтеро»? Это потому, что слово pajero на испанском означает то же самое, что wanker в английском. А по-русски ты и сам, наверное, догадаешься. Не маленький уже…

Buick Lacrosse

См. Pajero. Ага, ровно то же значение, только на диалекте франкоязычной провинции Квебек в Канаде.

Комментарии

10
под именем
  • Топ
  • Все комментарии
  • почему я должен догадываться ? начал переводить , так пиши уже так как оно есть,
  • Я хоть и не маленький уже, но догадок никаких не у меня. Даже близко.
  • на диалекте франкоязычной провинции Квебек в Канаде Это ппц слишком уж узкий круг людей