Глупости перевода: Shocking Blue «Venus»

Гимн ретро-дискотек, который мы отважились перевести, внезапно оказался манифестом победившей толерантности.

Богиня на горной вершине
Сияла серебряной молнией
Воплощение любви и красоты
По имени Венера

Тут у нас все хорошо – согласно, скажем так, канонического расписания. На горе живет Венера (гора, надо полагать, называется Олимпом) – она же Афродита, богиня любви и красоты, а также вечной весны, вечной жизни и деторождения. Венере (и этим, предположим, объясняется ее серебряное сияние) подчинялись люди и все боги, кроме Афины, Артемиды и Гестии. Афина была богиней организованной войны, Артемида – богиней охоты и женского целомудрия, а Гестия отвечала за сохранность общечеловеческого домашнего очага.

У нее есть
Да, малыш, у нее это есть
Да, я твоя Венера
Я – огонь, воспламеняющий твое желание
Да, я твоя Венера
Я – огонь, воспламеняющий твое желание

Ну, припев как припев. Ничего особенного – бывают припевы гораздо более кошмарные. В конце концов, всякая женщина вправе отождествлять себя с Венерой. А то, что «воспламеняющий желания огонь» - так это потому, что песня о любви. Стас, слава ему, Михайлов – тот еще и не так заворачивает («Где седая полночь нас к себе манила/ А потом плутовка нас с ума сводила»). И ничего – стрижет себе, имеет успех.

Ее оружием были ее кристальные глаза
Сводящие любого мужчину с ума
Была она черная, как ночь
У нее было то, чего не было ни у кого
Вау!

Вот. Здесь мы вплотную подбираемся к самому главному – обещанному в начале сюрпризу. Ее оружие – кристальные глаза. Допустим. Подумаешь, кристальные. Нормальная метафора, особенно если учесть, что Shocking Blue – голландская группа, а у солистки Маришки Верес были венгерские, русские, французские и немецкие корни. Какая может быть английская грамматика при такой географии и при таком мотивчике. «Сводящие любого мужчину с ума» - Венера сводит с ума мужчин. Логично. Правильно. Не придерешься. А вот теперь – внимание.

«Была она черная как ночь».

Оп.

Это как? – спросит внимательный танцор и остановит дискотеку, - это почему это Венера – черная? В древнеримской и древнегреческой мифологиях об этом ни слова – там афроримских и афрогреческих богов никогда не водилось.

- Может быть, это они все еще про глаза поют? В тот смысле, что черные глаза? Вспоминаю-умираю? – с надеждой спросит танцор, поправляя тесные в бедрах брюки-клеш.

- Нет, - уверенно ответим мы, - не про глаза. Про Венеру. Про черную, как ночь, Венеру.

И тот, кто скажет, что эта новость - не «вау», пусть первым бросит в монитор камень.

Комментарии
Декабрьский номер
Декабрьский номер

100 самых сексуальных женщин страны 2016 в декабрьском MAXIM!

Новости партнеров

Рекомендуем

Закрыть
Примечание бородавочника по имени Phacochoerus Фунтик