Антон Городецкий, профессиональный переводчик, выросший на юморе журнала MAXIM, рассказывает о том, какие именно шутки портят в кино и сериалах наши дубоголовые локализаторы. Любимые фильмы и сериалы становятся смешнее с MAXIM Online!
Антон Городецкий, 12.03.2013

Ревизия фильма "1000 слов" на предмет скрытых шуток

title

Привет! Помнится, в прошлый раз я обещал тебе разъяснить пару-тройку неуловимых моментов из недавней комедии с нехитрым словосочетанием в названии и с Эдди Мерфи в главной роли. А как известно, «лживые обещания раздражают больше, чем откровенные отказы». Так что поехали.

Речь о фильме «Тысяча слов». Его, к слову, стоит смотреть в оригинале хотя бы из-за харизмы старины Мерфи, которую никакой озвучкой передать невозможно.

Итак, если ты вдруг все же видел этот фильм, то все равно забыл эпизод в самом начале, когда Джек МакКолл (персонаж Эдди) рассказывает коллегам о потенциальном клиенте их литературного агентства, духовном гуру Докторе Синджа. Об учении Доктора «русскоговорящий» Джек отзывается в духе «обычная современная хрень» и тем самым убивает оригинальное «typical New Age bullshit crap», где пренебрежительное отношение агента к мистике Нью Эйджа выражено смешным плеоназмом «bullshit crap» (буквально «дерьмовое дерьмо»).

Ревизия фильма "1000 слов" на предмет скрытых шутокРевизия фильма "1000 слов" на предмет скрытых шуток

В этой же сцене коллега Джека упрекает его в невежестве: «Джек, это же духовное течение!» («Jack, it’s a spiritual movement»).

Ревизия фильма "1000 слов" на предмет скрытых шутокРевизия фильма "1000 слов" на предмет скрытых шуток

Джек парирует: «Я как пирожков наемся, еще подуховнее бываю». Пирожки пирожками, но уловить тонкий сортирный юмор тут было бы проще, знай ты, что в оригинале он отвечает следующее: «Yeah, I have a spiritual movement every time I eat a bran muffin» («Ага, у меня каждый раз «духовное течение», как пирожков наемся»). Диарея не беспокоит? Тогда мотаем дальше.

Джек едет на вечеринку в честь дня рождения своей матери (которая уже в том возрасте, когда женщинам а) по фигу на собственное облысение и б) можно преспокойно пукать на людях). На вечеринке мамаша глушит один за другим коктейли, что резонно беспокоит сына.


Ревизия фильма "1000 слов" на предмет скрытых шутокРевизия фильма "1000 слов" на предмет скрытых шуток

«В отличие от меня, эти Маргариты безобидны» - успокаивает Джека мать. Мило? Да, но не более. Глянь лучше, какой балаган творится на самом деле: - You sure she should be drinking these margaritas? ( - Ничего, что она хлещет коктейли?) – Don’t worry. ‘Cause unlike me, these margaritas are virgin. ( - Не переживай. В отличие от меня эти Маргариты – девственницы.) Какова мамаша?! Фишка в том, что помимо своего прямого значения («девственница») слово «virgin» употребляется, когда речь идет о безалкогольных напитках. В нашем случае в Маргарите бабули, увы и ах, нет текилы. А то бы она нам и не такое показала.

Ну и последний эпизод фильма, достойный упоминания в контексте нашей темы. Джек пытается жестами объяснить своему ассистенту, что умрет, если истратит заглавные тысячу слов. Получается, по закону жанра, не сразу.

Ревизия фильма "1000 слов" на предмет скрытых шутокРевизия фильма "1000 слов" на предмет скрытых шуток

- Когда опадут все листья, Вы... уснете (you are asleep)?.. Вы вне закона (you’re illegal)?.. Вы дорожный знак (you’re a stop sign)?.. Вы позируете (vogueing)?

Ок, я понимаю, что друзьям-локализаторам нужно было как-то выкрутиться из ситуации со словом «vogueing», но «позируете»?! Еще раз, на секундочку: «Когда опадут все листья, Вы... позируете?» Что, серьезно?! Здравый смысл пошел покурить при переводе этих сентенций? Как бы то ни было, термин «vogueing» значит нечто другое: изначально это диско-танец геев 70-х, который вошел в мэйнстрим благодаря вот этому видео Мадонны на сингл «Vogue». А уже оттуда термин перешел в интим-словарь, где до сих пор означает стремление увернуться и не целовать партнера любого пола, у которого только что был оральный секс (и не факт, что с тобой). В общем, правильный перевод звучит в духе «Вы станете геем?» или «Вы станете Мадонной?» «Вас раздавит роялем?» - на худой конец.

На этом закончим, а в следующий раз поговорим про нашумевший среди тебя Муви-43, хорошенько обсудив все пошлости, скабрезности и прочие высококультурные аллюзии. Следи за дальнейшими эпизодами и знай, что на самом деле все в этой жизни гораздо смешнее, чем кажется.

Комментарии
Декабрьский номер
Декабрьский номер

100 самых сексуальных женщин страны 2016 в декабрьском MAXIM!

Новости партнеров

Рекомендуем

Закрыть
Примечание бородавочника по имени Phacochoerus Фунтик