Антон Городецкий, профессиональный переводчик, выросший на юморе журнала MAXIM, рассказывает о том, какие именно шутки портят в кино и сериалах наши дубоголовые локализаторы. Любимые фильмы и сериалы становятся смешнее с MAXIM Online!
Антон Городецкий, 01.03.2013

Шутки Теда: поиски продолжаются!

title

Привет! Продолжаем говорить о шутках в отличном фильме Сета МакФарлейна «Тед» («Третий лишний»). Как ты, наверное, уже понял, мы тут разбираем эпизоды фильма, которые тебе наверняка показались несмешными из-за того, что господа локализаторы посчитали тебя за быдло и решили, что не стоит тебе знать все тонкие нюансы американского туалетного юмора.

Кстати, к вопросу о туалетах: помнишь, как Лори обнаружила в своей квартире не только четырех шлюх (ладно хоть живых), но еще и кусок дерьма?

Шутки Теда: поиски продолжаются! Шутки Теда: поиски продолжаются!

- У меня на полу дерьмо!
- Ну или у тебя пол на дерьме – это вопрос мировосприятия, - парирует Тед. Но в оригинале шутка требует наличия определенного культурного багажа: «“Or is it the floor on the shit?” is what Kierkegaard would say»; да-да, плюшевый укурок Тед знает Кьеркегора – датского философа. Причем тут говно на полу? Да при том, что датчанина считают первым философом-экзистенциалистом, а основа экзистенциализма в том, что человеческое восприятие реальности – субъективно. В вульгарной интрепретации Теда это дает повод усомниться, лежит ли кусок дерьма на полу или пол на куске дерьма. Подумай над этим на досуге. Итак, правильный перевод: «Или у тебя пол на дерьме», - сказал бы Кьеркегор». Философы оценят.

Мотаем дальше. Тед приводит свою подругу Тэми-линн на ужин с ребятами: обсуждают работу, отношения; затем подруга срывается с катушек и орет на Лори, помянув тот факт, что уже успела родить.

Шутки Теда: поиски продолжаются! Шутки Теда: поиски продолжаются!

И здесь локализаторы так некстати украли у тебя шутку: когда Тед уточняет относительно ребенка «И куда ты его дела? В детдом сдала?», в оригинале это звучит как «I didn’t know you had a baby. Is it alive?» («Оно еще живое?»). Согласись, мертвые дети куда смешнее детдомовских.

Завершим эту часть обзора случаем на вечеринке в квартире Теда, куда затесался сам Сэм Джонс (aka Флэш Гордон). Там есть отличный момент, где Джон зовет Теда отлить с моста, на что медвежонок отвечает: «Да ладно, я же не такой отморозок, как Питер Гриффин!»

Шутки Теда: поиски продолжаются! Шутки Теда: поиски продолжаются!

Как-то не вяжется? Вот именно! Тут вся фишка в оригинальной озвучке: голосом Теда говорит Сет МакФарлейн, который в перерывах между перекурами дарит голос Питеру Гриффину (а также псу Брайану и малышу Стьюи). В оригинальном звучании, в отличие от любого другого, это заметно на протяжении всего фильма; и в этой сцене Джон передразнивает Теда и, подражая голосу того самого Питера Гриффина (читай, МакФарлейна) блеет: «Let’s go get drunk and puke on cars from the overpass!» («Пойдем нажремся и будем блевать на проезжающие мимо тачки!»), на что Тед вполне логично отвечает: «Oh, come on, I do not sound that much like Peter Griffin!» («Ой, хорош, мой голос не так уж и похож на голос Питера Гриффина!»)

Итак, хотя в «Теде» есть еще куча «убитых» шуток, в следующий раз я буду искать и объяснять непонятные моменты другого не менее смешного (по крайней мере, в оригинале) фильма - «Тысяча слов» с Эдди Мерфи; следи за дальнейшими эпизодами и знай, что на самом деле все в этой жизни гораздо смешнее, чем кажется.

Комментарии
Декабрьский номер
Декабрьский номер

100 самых сексуальных женщин страны 2016 в декабрьском MAXIM!

Новости партнеров

Рекомендуем

Закрыть
Примечание бородавочника по имени Phacochoerus Фунтик